Add parallel Print Page Options

Jesus Brought Before Pilate

28 Then they brought Jesus from Caiaphas to the Roman governor’s residence.[a] (Now it was very early morning.)[b] They[c] did not go into the governor’s residence[d] so they would not be ceremonially defiled, but could eat the Passover meal. 29 So Pilate came outside to them and said, “What accusation[e] do you bring against this man?”[f] 30 They replied,[g] “If this man[h] were not a criminal,[i] we would not have handed him over to you.”[j]

Read full chapter

Footnotes

  1. John 18:28 tn Grk “to the praetorium.”sn The permanent residence of the Roman governor of Palestine was in Caesarea (Acts 23:35). The governor had a residence in Jerusalem which he normally occupied only during principal feasts or in times of political unrest. The location of this building in Jerusalem is uncertain, but is probably one of two locations: either (1) the fortress or tower of Antonia, on the east hill north of the temple area, which is the traditional location of the Roman praetorium since the 12th century, or (2) the palace of Herod on the west hill near the present Jaffa Gate. According to Philo (Embassy 38 [299]) Pilate had some golden shields hung there, and according to Josephus (J. W. 2.14.8 [2.301], 2.15.5 [2.328]) the later Roman governor Florus stayed there.
  2. John 18:28 sn This is a parenthetical note by the author.
  3. John 18:28 tn Grk “And they.” The conjunction καί (kai, “and”) has not been translated here in keeping with the tendency of contemporary English style to use shorter sentences.
  4. John 18:28 tn Grk “into the praetorium.”
  5. John 18:29 tn Or “charge.”
  6. John 18:29 sn In light of the fact that Pilate had cooperated with them in Jesus’ arrest by providing Roman soldiers, the Jewish authorities were probably expecting Pilate to grant them permission to carry out their sentence on Jesus without resistance (the Jews were not permitted to exercise capital punishment under the Roman occupation without official Roman permission, cf. v. 31). They must have been taken somewhat by surprise by Pilate’s question “What accusation do you bring against this man,” because it indicated that he was going to try the prisoner himself. Thus Pilate was regarding the trial before Caiaphas and the Sanhedrin as only an inquiry and their decision as merely an accusation.
  7. John 18:30 tn Grk “They answered and said to him.”
  8. John 18:30 tn Grk “this one.”
  9. John 18:30 tn Or “an evildoer”; Grk “one doing evil.”
  10. John 18:30 tn Or “would not have delivered him over.”